Lenguas indígenas en BC se extinguen
Agencia Fronteriza de Noticias
IZZI
Telcel Marzo 1 2024
Programas Dora
Translate this website into your desired language:

Lenguas indígenas en BC se extinguen

ENSENADA BC - miércoles 25 de octubre de 2017 - AFN.
1496

ENSENADA BC 25 DE OCTUBRE DE 2017 (AFN).- Las comunidades nativas de Baja California que hablan las lenguas yumanas se integran en cuatro grupos que son los kumiai, kiliwa, pai pai y cucapá; quienes por años han recibido discriminación, amenazas e intimidación por su condición indígena; razones por las que han optado por adoptar el español como lengua materna de comunicación, lo que ha ido desplazando a las lenguas originales.

Ana Daniela Leyva González, investigadora del Instituto Nacional de Antropología e Historia en Baja California, resaltó que es imposible decir con exactitud cuántos hablantes tiene cada comunidad, por lo que, dijo, los datos que se tienen deben tomarse como aproximados.

Indicó que el caso más grave registrado es el de los kiliwas, de quienes se estima solo cinco hablan la lengua, aunque su población se considera de 300 habitantes; de ahí sigue el caso de los cucapás, que en Baja California, dijo, no son más de 10 hablantes;  los kumiai y los pai pai tienen un aproximado de 35 hablantes cada una y una población que se estima de 800 habitantes por cada comunidad.

“Es difícil saber el número exacto de hablantes, de repente alguien puede decir que también habla, pero le da pena; pero una sociedad que se vio golpeada por la discriminación, amenazada por ser indígena, que en la práctica sigue siendo discriminada, ¿cómo queremos que digan con orgullo que hablan una lengua?”, señaló.

Leyva González destacó que existen varios factores que se atribuyen al desplazamiento de las lenguas indígenas, el primero es la transmisión intergeneracional, es decir, que se transmita de padres a hijos la lengua de los abuelos y que se siga aprendiendose a través de las generaciones.

“Actualmente no hay ningún niño de las cuatro lenguas nativas de Baja California que esté aprendiendo una de esas lenguas como lengua materna; todos los niños de las comunidades aprenden primero el español, su lengua materna es el español”, aclaró.

La investigadora resaltó que cuando no hay niños que aprendan a hablar sus lenguas nativas estás son condenadas a desaparecer, ya que cuando los pequeños crezcan y tengan hijos, esos niños no podrán aprender de ellos la lengua, y eso lo hace peligroso, porque se van erosionando las culturas.

“El español desplazó en su dinámica de dominio como la lengua principal, fue desplazando a las lenguas nativas, no es que la gente que dejó de hablar la lengua materna se quedó muda; no, empezó a hablar español y es un español que está permeado por su cultura, es un español distinto a nuestro español”, comentó.

Leyva González resaltó que otros factores influyentes son el número de hablantes en relación con los hablantes de la lengua dominante, los contextos o espacios de usos y si se usa la lengua en medios de comunicación.

La investigadora agregó que no se puede obligar a los miembros de las comunidades a hablar una lengua, sino que los esfuerzos deben surgir desde dentro de las mismas comunidades para no perder su identidad.

Manifestó que, aunque la preocupación está desde hace mucho tiempo, aún no se encuentran metodologías que sean efectivas para revitalizar las lenguas, y a pesar de que haya experiencias exitosas en otras partes del mundo, las situaciones son diferentes.

“Aunque la lengua es un elemento importante de la cultura, no es el único, pues existen otros detalles como el parentesco o apellido, el territorio y las actividades que realizan. Cuando decimos que solo hay cinco hablantes de kiliwa no queremos decir que solo hay cinco personas; no, la población es mucho mayor”, expuso Leyva González.

Por su parte Valeria Díaz Ojeda, joven kumiai habitante de San José de la Zorra, señaló que de cada 10 jóvenes de la comunidad, solo uno o dos están interesados en preservar la cultura y la lengua indígenas.

Valeria reconoció que además de que no hay muchos hablantes de su lengua indígena, se hacen señalamientos pero no se actúa.

Ayuntamiento Vacaciones Segura
Poli Egresados
Matemáticas Fáciles
21 Aniversario
izzi 23 Feb 2023
PBM Medicina
Buscador Acerca de AFN Ventas y Contacto Reportero Ciudadano